Translation in all its forms ...
Scientific Translation
Interpretation
Literary Translation
Born in London, where I lived until the age of ten, I am very fortunate to be bicultural and fully bilingual.
I graduated State psychomotor in France but in England that I graduated State Nurse (RGN) after three years of practice in UK hospitals.
In addition to written translation, I regularly since 1995 and the simultaneous translation into English of scientific conferences.
Click here to access my website translation, medical and scientific
BOOKS TRANSLATED
Coming in September 2009
The Plough, plague and climate
How did the first farmers
have prevented an ice age
How did the first farmers
have prevented an ice age
translation into French of the book WF Ruddiman paleoclimatologist the U.S.: "Plows, Plagues & Petroleum - How Humans Took Control of Climate "
EDITIONS OF ROCK
Released October 2008
"Season of the snake"
translation into French of the black American novel from Claire Davis
"Season of the Snake".
Released in June 2007
"Drizzly Days in Lanester"
J 'I took great pleasure in translating into English the first volume of the adventures of Mary Lester, "The mist Lanester," my friend John Failler. "Drizzly Days in Lanester" was published in France as an example. We are looking for an English publisher who wishes to continue publishing the adventures of Mary Lester version.
More info. about Mary Lester's investigations here
Or download our "Mary Lester Press File" here
To purchase "Drizzly Days in Lanester", click here
Contact me: anne point Pietrasik @ orange dot fr
0 comments:
Post a Comment